2018/08/06

zsákmány szemle | 2018. július


Szervusz, kedves Blog-Vándor!

Éljen a hónap első hétfője, éljen a mértékletes költekezés! Igaz, a júliusban beszerzett könyveim számából úgy tűnhet, a mértékletes az utolsó kifejezés, amit jogomban áll használni... de a nyár végi leárazásoknak hála egyik könyvre sem költöttem többet egy ezresnél. Ugyanakkor az is igaz, hogy a mostani listán negyed ennyi könyv sem szerepelne, ha a könyvkereskedések hírlevelei nem tolják a képembe csábítóan karcsú áraikat, magyarán jókora impulzus-vásárlás történt az elmúlt hónapban.




#1
ALESSANDRO BARICCO: DON GIOVANNI
(a Meséld újra! sorozat 1. kötete)
- antikvár -


Kolibri, Budapest, 2013.
104 oldal, fordította Gács Éva.
Fülszöveg:

Alessandro ​Baricco, a Meséld újra! sorozat ötletgazdája meséli újra Don Giovanni történetét!

Don Giovanni a XIV. századbeli spanyol mondaalak, Don Juan, a veszedelmes és vakmerő nőcsábító leszármazottja. Don Juan a legkülönbözőbb művészeti ágak és erkölcsi viták népszerű figurája, hiszen a gyönyör és egyben a szabadság megéléséért minden mást, és mindenki más életét is nevetve söpri félre. Ahogy a történet újramesélője, Alessandro Baricco mondja: Don Giovanni témája távoli és sötét időkre nyúlik vissza, mikor a történetek még szájhagyomány útján terjedtek, és a halál sokkal közelebb, szinte hajszálnyira volt az élettől.

Don Giovanni útját elcsábított és elhagyott nők, leányok, kigúnyoltak és halottak jelzik, míg gaztetteit meg nem elégeli az egyik halott tiszteletére emelt kőszobor…

A Meséld újra! tíz kötetes sorozata Alessandro Baricco tervei és irányítása alapján készült. Célja, hogy irodalmi klasszikusokat írjanak újra neves kortárs írók, hogy azok a kamaszok számára is szerethetőek legyenek.

A sorozatról így nyilatkozott Alessandro Baricco: A Meséld újra! egy olyan csónak, melyből mentőövet dobhatunk valaminek, ami a múlt vizében elmerülni készül. Az ezzel a védjeggyel ellátott tárgyak, mint ahogy ez a könyv is, egy kihalásra ítélt faj részét képezik.



#2
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2009.
310 oldal, fordította Kiss Kornélia.
Fülszöveg:

„Ma ​a metrón az jutott eszembe, hogy vajon az emberek felfogják-e, mit jelent húsz évesen helyt állni ebben a rettenetes viharban, amikor ebben az életkorban éppen hogy a világ szépségét kellene befogadnunk, és ki kellene tárnunk a szívünket az embereknek?”

Hélène Berr úgyszólván első perctől tisztában van vele, hogy történelmi időket él, és aggályos pontossággal jegyez fel minden említésre méltót, a megszállt Párizs hétköznapjait; azt a világot, amely fokról fokra merül az egyre áthatolhatatlanabb sötétségbe. A huszonéves lány 1942 kora nyarától 1944 kora tavaszáig dokumentálja érzéseit, élményeit, gondolatait. De a könyv nemcsak arról ad mesteri képet, hogyan ritkul meg egy nagypolgári család körül lassan a levegő, hanem arról is, mennyi lelkierő, méltóság, együttérzés, tudatosság, emberi tartás, bátorság, sőt, hősiesség volt ebben a törékeny diáklányban.

Az olvasó ezt a közel hatvan év múltán előkerült művet – a számos publikált visszaemlékezés közül – akaratlanul is Anne Frank naplójával állítja párhuzamba. Az írás személyessége és közvetlensége a Journal d'Hélène Berrt az egyik legkeresettebb könyvvé tette Franciaországban.



#3
FARKAS PÉTER: KREATÚRA
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2009.
116 oldal.
Fülszöveg:

Farkas Péter kisregénye az ember által átélhető testi és lelki szenvedés legmélyebb bugyraiba vezeti az olvasót. A három hosszabb fejezetre tagolódó alkotás legfőbb kérdése: meddig ember az ember? Az éhezés, a nihil, az őrület, a számkivetettség hogyan zárhat be valakit egy mások által megközelíthetetlen burokba, s ugyanakkor hogyan segít mégis abban, hogy túlnőjön a világon, melytől el van szigetelve.

Farkas Péter húsbavágó prózáját olvasva megrendülve szembesülünk az emberi magány nem hétköznapi formáival.



#4
ELINA HIRVONEN: LEGTÁVOLABB A HALÁLTÓL
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2012.
280 oldal, fordította Huotari Olga.
Fülszöveg:

Mi lehetne legtávolabb a haláltól? Ezt a kérdést előbb-utóbb mindenki kénytelen feltenni magának ebben a regényben, és természetesen meg is próbál válaszolni rá. A párhuzamos idősíkokban és történetekben egy, legboldogabb gyermek- és kamaszéveit Afrikában töltő férfi visszatér, hogy a régi helyen újrakezdje életét; egy tehetséges fekete lány kemény munkával ki tud ugyan szakadni a nyomorúságból, de az igazságtalanság ellen hiába küzd; lenyűgözően szép, gyermekkori barátnője pedig már egészen fiatalon a prostitúció poklának legsötétebb bugyraiba kerül, ahonnan nincs visszatérés. Véglényként tengődő utcagyerekek, nyomorgó falusiak, vaktában lövöldöző fegyveresek és korrupt egykori gyarmatosítók között próbálják megtalálni másokban a szeretetet és a jóságot, ha már a világban lehetetlen.

Az elesettek iránti részvét, a tehetetlenség fájdalma és az egyéni felelősségvállaláson alapuló, személyes hit teszik megindító, humanista könyvvé Hirvonen regényét.



#5
MIRKO KOVAČ: VÁROS A TÜKÖRBEN
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2009.
390 oldal, fordította Orcsik Roland.
Fülszöveg:

Kígyómarások, ​kirekesztett gnómok és a vak nagybácsi aberrált „libatömése”. Kicsapongó apa, áldott anya és a kistestvér vonaton születésének misztériuma. Holtában csodává lett apáca, kommunista észvesztés és egy hibbant magyar lány őrjítő szerelme. A mindezeket felvonultató regény a képzelet szüleménye, azé a képzeleté, mely visszatekintve az ember saját életét is átrendezi; színezi, vagy éppen elmaszatolja az egyes állomásokat. A történet Hercegovina és Montenegró határvidékéről indul, és nem állják útját sem hegyek, sem időközben keletkezett nemzet- és országhatárok, biztos tempóban zakatol Belgrádig, a Vajdaságig, és a végállomás Isztria, egészen pontosan Rovinj, az emlékezés és a megállapodás helye, ahol a vándor elbeszélő nyugalomra lel, ahogyan az író – az egyik legjelentősebb kortárs dél-szláv író – is. Dubrovnik közelségéből, ahol a város visszatükröződik a tengerben, az ember közelébe jutunk, akiben visszatükröződik a történelem. Mert éppúgy regénye ez a soknemzetiségű, színpompás, ugyanakkor a nagyhatalmak által nem egyszer gyakorlótérnek használt és etnikai konfliktusoktól lőporszagú Balkán XX. századi át- meg átrendeződésének, ahogyan regénye az egyén származástól, tettvágytól, szerelemtől és nélkülözésektől sújtott lelkének is.



#6
WOJCIECH KUCZOK: BŰZ
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2007.
206 oldal, fordította Körner Gábor.
Fülszöveg:

A kortárs lengyel irodalom kiemelkedő alkotása e mű, amely a 2003-as megjelenését követő esztendőben a legrangosabb irodalmi díj, a Nike-díj mellett a lengyel olvasók közönségdíját is megnyerte.

A kommunista Lengyelország világába kalauzoló – a szerző szavával élve „antibiografikus” – történet egy hétköznapi család korabeli képét rajzolja meg. A családtagokat egy érzelmileg fejletlen, ám „szeretteit” objektív nézőpontból szemlélő gyermek bemutatásán keresztül ismerhetjük meg, akit konzervatív apja az erőszak eszközével nevel az életre. Az egy családban összefonódó sorsok és személyek pszichológiáját mesteri tragikomikummal felvázoló regény a minőségi kortárs irodalmat kedvelő olvasóknak ajánlható.



#7
ANDREJ KURKOV: A HALÁL ÉS A PINGVIN
- Líra hőségakció -


Athenaeum, Budapest, 2004.
216 oldal, fordította Tompa Andrea.
Fülszöveg:

Viktor ​önjelölt íróként, egy királypingvin társaságában tengeti napjait a maffiaháborúktól zajos Kijevben, mikor szokatlan állásajánlatot kap a helyi lap főszerkesztőjétől. Magas fizetség fejében írja meg még élő kijevi elöljárók és hírességek nekrológját. A fiatalember lelkesen körmöli a könnyfakasztó gyászjelentéseket, mígnem egy napon nyomtatásban nem látja egyik kis „remekművét”, amelynek alanyát gyanús körülmények között baleset érte. Ahogy múlnak a hónapok, és szaporodnak a megrendelt halálhírek, Viktor lassan ráeszmél, hogy írásai egy alvilági játszma fontos eszközei, amelyben neki hálátlan szerepet szántak. Alkalmi családjával – a szívbeteg Misa pingvinnel, egy barátjától megörökölt kislánnyal és annak bájos nevelőnőjével – menekülni kényszerül a maffia tagjai elől, akik újabb és újabb meglepő szívességeket kérnek tőle…

Az ukrán író fanyar humorú, fordulatokban gazdag műve eddig számos országban hódította meg a nagyközönséget, míg a kritikusok Kurkovot egyöntetűen a bulgakovi hagyomány folytatójának tartják.



#8
JEAN MATTERN: KIRÁLY FÜRDŐ
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2010.
148 oldal, fordította Tótfalusi Ágnes.
Fülszöveg:

Gabriel ​úgy dönt, hogy elhagyja a feleségét, amikor kiderül, hogy a nő gyermeket vár. Nincs semmi, ami mentségére szolgálhatna; nem csalta meg Laurát, szereti őt, és szeretné szeretni a gyermeket, ez a legfontosabb. De Gabriel tízéves kora óta egy számára idegennek érzett világban él, amelyhez nem talál kapaszkodót; egy olyan családban nőtt fel, amely mindent elhallgatott, és a múltja egy darabja, a nővére értelmetlen halála minden egyebet is megfoszt az értelmétől. Hiába választja a műfordítói hivatást, hiába tud megannyi nyelven úgy, mintha az anyanyelve volna, éppen az az egy hiányzik, amelyen saját magát megfogalmazhatná, amelyen a traumáit feldolgozhatná. Nem tud megnyílni sem a feleségének, sem a barátjának, senkinek. Viszont azt tudja, hogy a hallgatása lényegében egyfajta hazugság. Gabriel elbujdosva az írásba menekül, hogy kínkeserves munkával, szóról szóra pontosítva beszámolót próbáljon írni a fiának saját élete képtelenségéről, a halál túlélhetetlenségéről és megfogalmazhatatlanságáról. Hogy muszáj elhagynia, mert képtelen volna elveszíteni, és hogy lehetetlen együtt élni a tudattal, hogy ami „adatik", azt egyszer visszaveszik… hogy maga az élet, ami lehetetlen.



#9
AUDREY NIFFENEGGER: HOLLÓKISASSZONY
- Líra hőségakció -


Athenaeum, Budapest, 2013.
72 oldal, fordította Szabó T. Anna.
Fülszöveg:

Szellemes, fanyar humorú, gótikus stílusú, gyönyörűen illusztrált könyv egy lányról, aki a holló és a postás szerelméből fogant, és akinek idővel szűkös lesz az emberi test, ezért szárnyakat szeretne.

Felnőtteknek írt történet a kirekesztettségről, a szabadság utáni örök vágyról, a határtalan szerelemről és a szeretet erejéről, mindez a világszerte népszerű Az időutazó felesége írónőjétől. Igazi irodalmi és képzőművészeti csemege, féltve őrzött, életünket végigkísérő meséink polcán a helye.




#10
- Líra hőségakció -


Athenaeum, Budapest, 2016.
320 oldal.
Fülszöveg:

Közhírré tétetik!

Aki megmenti a királylányt a sárkánytól, elnyeri a kezét és vele a fele királyságot!

Vízfüttyő Loson a nincstelen tizenhárom évesek magabiztosságával vág neki a kihívásnak, hogy egyik kalandból a másikba csöppenve egy életre elköteleződjön az izgalmak mellett. Mesés környezetben játszódó fordulatos kalandjai során sárkányokat tüzel fel, boszorkányokat cselez ki, farkasemberekkel néz farkasszemet, királyokkal alkudozik, lovagokkal és törpékkel akasztja össze a bajuszt, sőt magával a Nagy Kaszással, a Halállal is meg kell küzdenie.

Humorban bővelkedő történetei különleges, ám ismerős világának különböző szegleteibe kalauzolják el az olvasót, Óperencián innen és túl…

A sorozat első kötetében Vízfüttyő Loson három kalandját izgulhatjuk végig.



#11
MICHAŁ WITKOWSKI: KÉJPART
- Líra hőségakció -


Magvető, Budapest, 2010.
334 oldal, fordította Keresztes Gáspár.
Fülszöveg:

Michał Witkowski könyve utazás egy többszörösen ismeretlen, letűnt világba: széles panorámában mutatja be a társadalom perifériáján élő homoszexuálisok illegális életét a lengyel kommunizmus évtizedeiben és a rendszerváltás után, ami sokaknak – többek között nekik sem – azt hozta, amiben annak idején reménykedtek. Hősei nem az emancipációért küzdő középosztálybeli, rendezett életű melegek, hanem a szegény, női szerepeket majmoló nyanyusok, akik éjjelente közparkokban és illemhelyeken hajszolják a kielégülést és vágyaik netovábbját: a primitív, férfias, félrészeg lumpot, a heteroszexuális munkásembert, aki „egyszerű, mint a rugós kés”, és az éjszaka mélyén sok mindenre kapható, amit nappal talán magának sem vallana be.



#12
ACSAI ROLAND: JIN ÉS JANG
- Libri hőségriadó -


Főnix Könyvműhely, 2016.
80 oldal, illusztrálta Bocsi Eszter.
Fülszöveg:

„A Jin és Jang pontosan azt az érzést idézi fel az olvasóban, amit egy jó japán rajzfilm nézése közben érezhetünk. Ugyanazt a boldog szomorúságot hagyja az olvasóban, mint mondjuk a Nauszika című rajzfilm nézőjében: az elveszett harmónia, az aranykor iránti sóvárgást, a tudatot, hogy érdemes ezt a harmóniát keresnünk, és a félelmet, hogy talán nem vagyunk méltók a megtalálására.”

Mészöly Ágnes: Szavakkal festett képregény
(Mondo Magazin)



#13
DOMONKOS GÁBOR: REKLÁMORSZÁG PEREMÉN
- Libri hőségriadó -


Cor Leonis, Budapest, 2010.
184 oldal.
Fülszöveg:

Domokos ​Gábor a harmincas évei közepén jár, eddig két prózai kötet, számos televíziós és filmforgatókönyv szerzője. A reklámszövegírás terén is jeleskedik. 
A Reklámország peremén tagadhatatlanul önéletrajzi ihletésű könyv, amelyben az író izgalmas és sziporkázóan szellemes portrét rajzol generációjának – az első magyar yuppie-nemzedéknek – tagjairól.

Az egyes szám második személyben fogalmazott mű reklámszlogen-gyártó főhőse kívülről, mintegy felettes énje pozíciójából ostorozza önmagát és kortársait, alapvető lúzerségük miatt. (Amit persze mi, „öregek”, egészen másképp látunk. Pontosabban, láttunk eddig.) Emberünk szűk, de irigylésre méltóan összetartó baráti körrel és harmonikus családi háttérrel rendelkezik. Látszólag semmi baj vele, és mégis. Néha kicsit rosszul érzi magát a bőrében, akárcsak a barátai. Talán az zavarja (őket), hogy túl könnyen pottyannak az ölébe (ölükbe) a dolgok. A többiek sorra el is „hullanak” mellette, megkötik kompromisszumaikat, föladják álmaikat, vagy ami még tragikusabb, sőt életveszélyes: képtelenek megalkudni a realitásokkal. Ő viszont ezerrel hajszolja az „igazit”: nőt, bulit, életcélt. Iszik, dohányzik, szív, csajozik (mindezt módjával és a leszokás feltett szándékával), több egyetemen bepróbálkozik (némelyiken a diplomáig is eljut), állandó időzavarral küzd és folyton „görcsöl”, mert képtelen megfelelni szülei (önmaga, barátnője) elvárásainak. Mindig a könnyebbik megoldást választja, még akkor is, ha ez a nehezebb. Általában rosszul tűri a konfliktushelyzeteket és a kudarcokat, amire megvan az ideológiája: császárral született, így már a kezdeti gyötrelmeket is megspórolta neki a sors (az orvos szikéje). Feltett szándéka, hogy megtalálja azt a keskeny mezsgyét, amelyen elegyensúlyozhat a happy end felé. A könyv végén a meccs döntetlenre áll.

Domokos Gábor a felnőtté válás kalandregényének 21. századi prototípusát alkotta meg, méghozzá bravúrosan. Egyetlen szavát se lehet komolyan venni, mégis minden szava igaz. Százszázalékosan a mában él (szerző és főhős egyaránt), hasonlatait, metaforáit a televíziós tömegkultúra (főleg a reklámok és a sorozatok) világából veszi. Szinte szégyenkezve, lopva adagolja nekünk a bölcsességet, műveltséget, morált. Látszólag mindig a felszínen marad, egy-egy oldalvágással darabidőnként mégis telibe talál.

A számtalan tanulságos és mulatságos epizódot felsorakoztató, a katartikus felhangokat se nélkülöző Reklámország elsősorban kivételesen frappáns és „korszerű” nyelvezete, sodró stílusa jóvoltából kecsegtet azzal a reménnyel, hogy társaságban sűrűn idézhető kultuszkönyvvé válik. Könnyű és finom.



#14

YAZAWA AI:
NANA 6.

&

#15

HIRANO KOHTA:

- Bookline képregény akció -


Remélem, Te is találtál, illetve találni is fogsz még pár kincset az iskolakezdés előtt. Addig is köszönöm a látogatást, szeretettel várlak IDE meg ODA is.

Bye.





Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése